1 Koningen 17:10

SVToen maakte hij zich op, en ging naar Zarfath. Als hij nu aan de poort der stad kwam, ziet, zo was daar een weduwvrouw, hout lezende; en hij riep tot haar, en zeide: Haal mij toch een weinig waters in dit vat, dat ik drinke.
WLCוַיָּ֣קָם ׀ וַיֵּ֣לֶךְ צָרְפַ֗תָה וַיָּבֹא֙ אֶל־פֶּ֣תַח הָעִ֔יר וְהִנֵּֽה־שָׁ֛ם אִשָּׁ֥ה אַלְמָנָ֖ה מְקֹשֶׁ֣שֶׁת עֵצִ֑ים וַיִּקְרָ֤א אֵלֶ֙יהָ֙ וַיֹּאמַ֔ר קְחִי־נָ֨א לִ֧י מְעַט־מַ֛יִם בַּכְּלִ֖י וְאֶשְׁתֶּֽה׃
Trans.wayyāqām wayyēleḵə ṣārəfaṯâ wayyāḇō’ ’el-peṯaḥ hā‘îr wəhinnēh-šām ’iššâ ’aləmānâ məqōšešeṯ ‘ēṣîm wayyiqərā’ ’ēleyhā wayyō’mar qəḥî-nā’ lî mə‘aṭ-mayim bakəlî wə’ešəteh:

Algemeen

Zie ook: Weduwe, Zarfath (plaats)

Aantekeningen

Toen maakte hij zich op, en ging naar Zarfath. Als hij nu aan de poort der stad kwam, ziet, zo was daar een weduwvrouw, hout lezende; en hij riep tot haar, en zeide: Haal mij toch een weinig waters in dit vat, dat ik drinke.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יָּ֣קָם׀

Toen maakte hij zich op

וַ

-

יֵּ֣לֶךְ

-

צָרְפַ֗תָה

naar Zarfath

וַ

-

יָּבֹא֙

kwam

אֶל־

Als hij nu aan

פֶּ֣תַח

de poort

הָ

-

עִ֔יר

der stad

וְ

-

הִנֵּֽה־

ziet

שָׁ֛ם

zo was daar

אִשָּׁ֥ה

-

אַלְמָנָ֖ה

een weduwvrouw

מְקֹשֶׁ֣שֶׁת

lezende

עֵצִ֑ים

hout

וַ

-

יִּקְרָ֤א

en hij riep

אֵלֶ֙יהָ֙

tot

וַ

-

יֹּאמַ֔ר

haar, en zeide

קְחִי־

Haal

נָ֨א

mij toch

לִ֧י

-

מְעַט־

een weinig

מַ֛יִם

waters

בַּ

-

כְּלִ֖י

in dit vat

וְ

-

אֶשְׁתֶּֽה

dat ik drinke


Toen maakte hij zich op, en ging naar Zarfath. Als hij nu aan de poort der stad kwam, ziet, zo was daar een weduwvrouw, hout lezende; en hij riep tot haar, en zeide: Haal mij toch een weinig waters in dit vat, dat ik drinke.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!